Skip Navigation
Skip to contents

대한민국의학 한림원

GNB 보기

우리말 의학용어 제작을 위한 대화창

현재 페이지 경로
  1. HOME
  2. 의학용어 대화창
  3. 우리말 의학용어 제작을 위한 대화창
글쓰기
툴팁 수정 및 삭제할 때 필요하니
신중하게 설정하세요.
용어 세부분야
툴팁 영어 용어의 정의를 영어로 기술
툴팁 영어 용어의 정의를 번역
툴팁 우리말 용어 제안과 관련한 근거나 설명을 작성
파일첨부
이미지 찾기 이미지 찾기 삭제 삭제
스팸방지문자 새로고침
목록

외국어 전문용어 우리말 번역시
고려해야 하는 국제 표준화 원칙

  1. 투명성(transparency) 용어는 사전적 정의를 보지 않더라도 개념이 유추되어야 한다.
  2. 일관성(consistency) 해당 분야의 개념 체계에 상응하는 일관된 용어 체계를 유지해야 한다.
  3. 적합성(appropriateness) 해당 언어 공동체 안에서 통용되는 패턴을 따라야 한다.
  4. 언어적 경제성(linguistic economy) 용어는 간략해야 하며 과도하게 길면 생략 표현을 사용할 수 있다.
  5. 파생력(derivability) 파생어를 허용하는 생산적인 용어 형성 방식을 가능하면 받아들여야 한다.
  6. 언어학적 정확성(linguistic correctness) 용어는 해당 언어의 형태론이나 음운 규칙에 대한 규범을 따라야 한다.
  7. 모국어에 대한 선호도(preference for native language) 모국어 표현이 외국어 차용어보다 우선적으로 선택되도록 한다.
  8. 용어 선택 여러 동의어가 있을 때 한 용어만을 선정하기를 권장한다.
  • 유튜브
  • 페이스북
  • 네이버 블로그
  • 네이버 포스트
  • 보건복지부
  • 현명한 선택
  • 코로나19 백신안정성 연구센터
대한민국의학한림원
  • (06654) 서울특별시 서초구 서초중앙로 51 신성미소시티 206호
  • TEL : 02-795-4030
  • FAX : 0502-795-4030
  • E-Mail : namok@kams.or.kr

  • 대표자:왕규창
  • 사업자등록번호:106-82-61301

Copyright(c) 대한민국의학한림원. All rights reserved.